Хорошие парни не всегда бывают первыми - Страница 42


К оглавлению

42

– Да, все правильно. Вы сходили сегодня на берег?

– Конечно. Но я вышла только на полчаса, не больше.

Она услышала, как переводит Туманова, и, обернувшись к ней, поправила Лилию Леонидовну.

– Вы не совсем правильно перевели. Я сказала «на полчаса», а вы перевели «на несколько часов». Это большая разница.

– У меня получилось случайно, – нахмурилась Туманова. – А вы так хорошо знаете французский язык? Может, вы, наконец, меня замените.

– Нет, – улыбнулась Нина, – каждому свое. Итак, господин Дронго, какие у вас еще вопросы?

– Когда вы сошли на берег, вы видели господина Помазкова?

– Нет, не видела.

– Вы кого-нибудь вообще видели из вашей группы?

– Нет, никого. Из наших никого. Но я видел убитого Зигнитиса.

Туманова не успела перевести, как Миго вскочил со своего места и подошел ближе. Он услышал фамилию и понял, о чем она сказала.

– Он был один? – спросил Миго по-английски.

– Нет, – ответила ему тоже по-английски Слепакова, – он был не один. Рядом с ним стоял молодой Юлиус Талвест. Они вдвоем о чем-то говорили. И потом ушли куда-то в другую сторону, в конец улицы, туда, где был супермаркет.

– Откуда вы знаете, что там было? – сразу уточнил Миго.

– У меня хорошее зрение. Я увидела их двоих. Они шли в другую сторону. А я обратила внимание, что такая же сине-красная вывеска была и на Таити. Там был большой супермаркет.

– Верно, – кивнул Миго и, уже обращаясь к Дронго, быстро произнес: – Вы убедились? Я был прав. Это тип, которому ювелир больше всех доверял, его предал и убил. Все так и было.

– Вы узнали их обоих? – уточнил Дронго, тоже перейдя на английский язык.

– Конечно, узнала. Ювелир Зигнитис и молодой Талвест. Я не могла ошибиться.

– Вот вам и необходимое доказательство, – торжествующе воскликнул Миго.

– Больше вы их не видели?

– Нет, не видела. Я сразу вернулась на корабль. И только недавно узнала об убийстве господина Зигнитиса. Я хотела найти вас, чтобы все рассказать, но в конференц-зале находилась вдова Зигнитиса и господин Пятраускас. Поэтому я решила остаться там. Потом там появились вы, и я видела, как вы пытаетесь допросить несчастную вдову. У вас был возбужденный вид охотника, господин Дронго, и мне это очень не понравилось. Поэтому я предложила вам уйти, чтобы потом поговорить с вами. И вот сейчас нашла вас, чтобы обо всем рассказать.

– Вы говорили об этом вдове Зигнитиса?

– Нет, конечно. Зачем ей знать такие подробности.

– Господин Шакеев сказал, что он ушел с Вахидовым и Ихелиной. Вы их не видели в магазинах?

– Нет, не видела. Я зашла только в первый магазин и, ничего не купив, решила вернуться. Никого больше из наших я не видела.

– Уже достаточно для того, чтобы посадить Талвеста в тюрьму на всю оставшуюся жизнь, – победно воскликнул Миго, – два убийства подряд. Это был он, я теперь в этом не сомневаюсь.

– Сначала нужно его допросить, – напомнил Дронго.

– Вы сами слышали их разговор с господином Помазковым, – напомнил Миго, – и вы сами говорили, что они скрывали ото всех факт своего знакомства. Какие еще нужны доказательства? Молодой Талвест выманил на причал ювелира и задушил его. Никаких сомнений уже не осталось. И он еще не пришел к нам, хотя по корабельному радио уже объявляли, чтобы он к нам спустился. Значит, это он. У меня не осталось больше никаких сомнений.

В дверь снова постучли. Слепакова вздрогнула. Туманова поежилась. Миго поднялся, сам подошел к двери и открыл ее. На пороге стоял Пятраускас.

– Извините, что я вас побеспокоил, – немного церемонно сказал он по-английски, – но по радио передали, чтобы я спустился к вам в каюту.

– Вы правильно сделали, что пришли, – пригласил его в каюту Миго.

Пятраускас вошел, вежливо поздоровался по очереди с каждым из присутствующих. И, пройдя дальше, уселся на небольшой диванчик, стоявший у выхода на балкон. Эта каюта была точной копией той, в которой убили Игната Северцова.

– Теперь мы ждем только господина Талвеста, – напомнил Миго. Он не скрывал своей радости и возбуждения. Если удастся сегодня раскрыть преступление и найти убийцу, то об этом таинственном деле будут рассказывать на всех островах Общества, на всех островах Французской Полинезии. И все забудут о частном детективе Дронго, помогавшем ему в раскрытии этих убийств. Все будут помнить и говорить, что преступника изобличил полицейский с Хуахина – Клод Миго.

Он подошел к телефону и снова вызвал Жербаля, попросив еще раз объявить по корабельному радио, что собравшиеся в каюте ожидают господина Юлиуса Талвеста. Затем вернулся на свое место.

– Давайте продолжим, – предложил он.

– Господин Пятраускас, вы говорите по-английски достаточно свободно? – уточнил Дронго.

– И не только по-английски, – ответил Пятраускас, – я знаю французский, немецкий, русский и, конечно, родной литовский.

– Очень хорошо. В таком случае мы будем говорить с вами по-английски, чтобы немного дать отдохнуть нашей уважаемой Лилии Леонидовне. Тем более что и госпожа Слепакова тоже хорошо понимает английский язык.

– Как угодно, – согласился Пятраускас, – я готов оказать вам любую посильную помощь. Если хотите, то я сам стану переводчиком господина Миго.

– Достаточно, если вы будете говорить по-английски, – вмешался Миго, – я хорошо понимаю оба языка. Проходил стажировку в Австралии. И на наших островах действуют два языка. Французский и английский.

– В таком случае продолжим, – согласился Дронго. – Итак, где вы провели сегодня ночь?

– В своей каюте, которая находится очень далеко от каюты убитого господина Северцова, – пояснил Пятраускас, – на другом конце корабля.

42